Hebrews 11:36

Stephanus(i) 36 ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης
Tregelles(i) 36 ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·
Nestle(i) 36 ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·
SBLGNT(i) 36 ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·
f35(i) 36 ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακηv
Vulgate(i) 36 alii vero ludibria et verbera experti insuper et vincula et carceres
Wycliffe(i) 36 And othere asaieden scornyngis and betingis, more ouer and boondis and prisouns.
Tyndale(i) 36 Other tasted of mockynges and scourginginges morover of bondes and presonmet:
Coverdale(i) 36 Other taisted of mockinges and scourginges, of bondes also and presonment:
MSTC(i) 36 Others tasted of mockings, and scourgings, moreover of bonds and prisonment:
Matthew(i) 36 Other tasted of mockynges and scourgynges, moreouer of bondes and prysonmente,
Great(i) 36 Agayne, other were tried wt mockynges & scourginges moreouer, wt bondes & presonment:
Geneva(i) 36 And others haue bene tryed by mockings and scourgings, yea, moreouer by bondes and prisonment.
Bishops(i) 36 And others were tryed with mockynges, and scourgynges: Yea, moreouer with bondes and prisonment
DouayRheims(i) 36 And others had trial of mockeries and stripes: moreover also of bands and prisons.
KJV(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
KJV_Cambridge(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Mace(i) 36 others suffer'd cruel indignities and scourgings, besides chains and imprisonment.
Whiston(i) 36 And others had trial of mockings, and scourgings, yea moreover, of bonds, and imprisonment.
Wesley(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment.
Worsley(i) 36 And others had the trial of mockings and scourgings, and of bonds too and imprisonment.
Haweis(i) 36 and others had trials of mockeries and whippings, yea and farther of chains and imprisonment:
Thomson(i) 36 and others received the trial of mockings, and scourgings, besides bonds and imprisonments.
Webster(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, and, moreover of bonds and imprisonment:
Living_Oracles(i) 36 And others had trial of mockings and scourgings; and, moreover of bonds and imprisonment.
Etheridge(i) 36 But others went through mockings and scourgings; others unto chains and imprisonments were given up,
Murdock(i) 36 and others endured mockings and, scourgings; others were delivered up to bonds and prisons;
Sawyer(i) 36 and others had trial of mockings and scourges, and besides of bonds and imprisonment;
Diaglott(i) 36 Others but of mockings and of scourges a trial received, further but of bonds and of imprisonment;
ABU(i) 36 And others had trial of mockings, and scourgings, and, moreover, of bonds and imprisonment.
Anderson(i) 36 others had trial of mockings and scourgings, bonds also, and imprisonments.
Noyes(i) 36 and others had trial of mockings and scourgings, and also of bonds and imprisonment;
YLT(i) 36 and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;
JuliaSmith(i) 36 And others received trial of jestings and scourges, and further, of bonds and imprisonment:
Darby(i) 36 and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.
ERV(i) 36 and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
ASV(i) 36 and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
JPS_ASV_Byz(i) 36 and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
Rotherham(i) 36 Others, again, of mockings and scourgings, received trial, nay! further, of bonds and imprisonments:
Godbey(i) 36 and others received the trial of scourgings and mockings, and still of bonds and imprisonment:
WNT(i) 36 Others again were tested by cruel mockery and by scourging; yes, and by chains and imprisonment.
Worrell(i) 36 And others had trial of mockings and scourgings, and, moreover, of bonds and imprisonment:
Moffatt(i) 36 others, again, had to experience scoffs and scourging, aye chains and imprisonment —
Goodspeed(i) 36 Still others had to endure taunts and blows, and even fetters and prison.
Riverside(i) 36 Still others had experience of mockings and floggings, yes, of chains and prisons.
MNT(i) 36 Others again bore trial of mockings and scourgings, yes, even of chains and imprisonment.
Lamsa(i) 36 Others endured mockings and scourgings, still others were delivered to bonds and imprisonment:
CLV(i) 36 Yet others got a trial of scoffings and scourgings, yet still more of bonds and jail."
Williams(i) 36 Still others stood the test of taunts and tortures, and even chains and prisons.
BBE(i) 36 And others were tested by being laughed at or by blows, and even with chains and prisons:
MKJV(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings; yes, more, of bonds and imprisonments.
LITV(i) 36 And others received trial of mockings and of floggings; yea, more, of bonds and of prison:
ECB(i) 36 and others took testings of mockings and scourgings - yes, still of bonds and guardhouses:
AUV(i) 36 And [still] others experienced mockings and floggings, and were even chained up and put in prison.
ACV(i) 36 And others took a trial of mockings and scourgings, and moreover of bonds and imprisonment.
Common(i) 36 And others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.
WEB(i) 36 Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.
NHEB(i) 36 Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.
AKJV(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of bonds and imprisonment:
KJC(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of bonds and imprisonment:
KJ2000(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
UKJV(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
RKJNT(i) 36 And others suffered mockings and scourgings, yea, even chains and imprisonment:
TKJU(i) 36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of chains and imprisonment:
RYLT(i) 36 and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;
EJ2000(i) 36 and others experienced cruel mockings and scourgings, and added to this, bonds and imprisonment;
CAB(i) 36 Still others took a trial of mockings and scourgings, yes, and of chains and of prison.
WPNT(i) 36 Still others were tried by mockings and scourgings, and even by chains and imprisonment.
JMNT(i) 36 But different ones took a trial (or: received a test) of mockings (scoffings), and of scourgings, and further, of bonds and imprisonment (= put in chains and thrown in jail).
NSB(i) 36 And others had trial of cruel mocking and scourging and bonds and imprisonment.
ISV(i) 36 Still others endured taunts and floggings, and even chains and imprisonment.
LEB(i) 36 And others experienced mocking and flogging*, and in addition bonds and imprisonment.
BGB(i) 36 ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·
BIB(i) 36 ἕτεροι (Others) δὲ (then) ἐμπαιγμῶν (of mockings) καὶ (and) μαστίγων (of scourgings), πεῖραν (trial) ἔλαβον (received); ἔτι (in addition), δὲ (also) δεσμῶν (of chains) καὶ (and) φυλακῆς (imprisonment).
BLB(i) 36 And others received the trial of mockings and of scourgings, and in addition, of chains and imprisonment.
BSB(i) 36 Still others endured mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
MSB(i) 36 Still others endured mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
MLV(i) 36 and others received a trial from mocking and scourges, but still more, from bonds and prison:
VIN(i) 36 Others endured mockings and scourgings, still others were delivered to bonds and imprisonment:
Luther1545(i) 36 Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis.
Luther1912(i) 36 Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis;
ELB1871(i) 36 Andere aber wurden durch Verhöhnung und Geißelung versucht und dazu durch Bande und Gefängnis.
ELB1905(i) 36 Andere aber wurden durch Verhöhnung und Geißelung Eig. Verhöhnungen und Geißeln versucht und dazu durch Bande und Gefängnis.
DSV(i) 36 En anderen hebben bespottingen en geselen geproefd, en ook banden en gevangenis;
DarbyFR(i) 36 et d'autres furent éprouvés par des moqueries et par des coups, et encore par des liens et par la prison;
Martin(i) 36 Et d'autres ont été éprouvés par des moqueries et par des coups, par des liens, et par la prison.
Segond(i) 36 d'autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison;
SE(i) 36 Otros experimentaron vituperios, y azotes; y a más de esto prisiones y cárceles.
ReinaValera(i) 36 Otros experimentaron vituperios y azotes; y á más de esto prisiones y cárceles;
JBS(i) 36 Otros experimentaron vituperios, y azotes; y a más de esto prisiones y cárceles.
Albanian(i) 36 (bota nuk ishte e denjë për ta), u sollën nëpër shkretëtira e nëpër male, nëpër shpella dhe nëpër guva të dheut.
RST(i) 36 другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,
Peshitta(i) 36 ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܠܒܙܚܐ ܘܠܢܓܕܐ ܥܠܘ ܐܚܪܢܐ ܠܐܤܘܪܐ ܘܠܚܒܘܫܝܐ ܐܫܬܠܡܘ ܀
Arabic(i) 36 وآخرون تجربوا في هزء وجلد ثم في قيود ايضا وحبس.
Amharic(i) 36 ሌሎችም መዘበቻ በመሆንና በመገረፍ ከዚህም በላይ በእስራትና በወኅኒ ተፈተኑ፤
Armenian(i) 36 Ուրիշներ ալ փորձառութիւնը ունեցան ծաղրանքի եւ խարազանի, նաեւ կապերու ու բանտերու.
Basque(i) 36 Eta berceac phorogatu içan dirade escarnioz eta vkaldiz, bayeta guehiago estecaduraz eta presoindeguiz:
Bulgarian(i) 36 други бяха подлагани на изпитания от подигравки и бичувания, а още и окови и тъмници,
Croatian(i) 36 Drugi su opet iskusili izrugivanja i bičeve, pa i okove i tamnicu.
BKR(i) 36 Jiní pak posměchy a mrskáním trápeni, ano i vězeními a žaláři.
Danish(i) 36 Andre prøvede Bespottelser og Hudstrygelser, tilmed Lænker og Fængsel;
CUV(i) 36 又 有 人 忍 受 戲 弄 、 鞭 打 、 捆 鎖 、 監 禁 、 各 等 的 磨 煉 ,
CUVS(i) 36 又 冇 人 忍 受 戏 弄 、 鞭 打 、 捆 锁 、 监 禁 、 各 等 的 磨 炼 ,
Esperanto(i) 36 kaj aliaj elprovigxis per mokado kaj skurgxado kaj ankaux de katenoj kaj malliberigxo;
Estonian(i) 36 Teised said kogeda pilget ja rooska, peale selle ahelaid ja vangitorni.
Finnish(i) 36 Muutamat taas ovat pilkkoja ja haavoja kärsineet, ja vielä sittekin kahleet ja vankiuden,
FinnishPR(i) 36 toiset taas ovat saaneet kokea pilkkaa ja ruoskimista, vieläpä kahleita ja vankeutta;
Haitian(i) 36 Gen lòt ladan yo moun pase anba betiz, yo bat yo byen bat. Gen lòt ankò yo mare yo ak chenn, yo jete yo nan prizon.
Hungarian(i) 36 Mások pedig megcsúfoltatások és megostoroztatások próbáját állották ki, sõt még bilincseket és börtönt is;
Indonesian(i) 36 Ada yang diolok-olok, dicambuk, diikat dengan rantai dan yang dimasukkan ke dalam penjara.
Italian(i) 36 Altri ancora provarono scherni e flagelli; ed anche legami e prigione.
Japanese(i) 36 その他の者は嘲笑と鞭と、また縲絏と牢獄との試錬を受け、
Kabyle(i) 36 Wiyaḍ daɣen țwaqehṛen s ustehzi, s ujelkkaḍ, s snasel d leḥbus.
Korean(i) 36 또 어떤 이들은 희롱과 채찍질 뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며
Latvian(i) 36 Vēl citi izcieta izsmieklu šaustīšanu, pat arī važas un cietumu.
Lithuanian(i) 36 Dar kiti iškentė patyčias ir plakimus, taip pat pančius ir kalėjimą.
PBG(i) 36 Drudzy zasię pośmiewisk i biczowania doświadczyli, nadto i związek i więzienia.
Portuguese(i) 36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
Norwegian(i) 36 andre fikk lide spott og hudstrykning, ja bånd og fengsel;
Romanian(i) 36 Alţii au suferit batjocuri, bătăi, lanţuri şi închisoare;
Ukrainian(i) 36 а інші дізнали наруги та рани, а також кайдани й в'язниці.
UkrainianNT(i) 36 другі ж наруги та ран дізнали, та ще й кайдан і темниці;